朱新开啊,朋友再见为何再次飘红全球

北京中科医院公益抗白无止境 http://nb.ifeng.com/a/20180619/6664841_0.shtml
这首歌曲——前南斯拉夫电影《桥》的主题曲《啊,朋友再见》,曾一度被标注为“南斯夫游击队之歌”,实为意大利游击队歌曲,当年随着《桥》在国内上映可谓是风靡一时,四五十岁以上的国人肯定耳熟能详。如今,这首歌曲又传唱开来乃至飘红全球,并再现音乐及至文艺的那股神秘力量。一、《啊,朋友再见》为何再次飘红?年,西班牙人拍摄了一部名为《纸房子》(又名《纸钞屋》)的电视剧,其中将《啊,朋友再见》选作插曲。该剧原本反应平平,不过,仍被总部在美国加利福尼亚州的Netflix买下全球播映版权。Netflix是一家成立于年的在线影片租赁提供商,年加入美国电影协会(MPAA),成为好莱坞六大公司——迪士尼、福克斯、派拉蒙、索尼、环球、华纳兄弟之外的第七名成员,可见其影响力。据媒体报道,《纸房子》已成为Netflix非英语剧集在线观看的榜首,尤其在南欧地区和拉丁世界产生巨大回响,包括亚洲的韩国等,随之,在剧中反复出现的《啊,朋友再见》走红。事实上,这首歌曲有着更深远的普及基础,并非全靠Netflix的传播,因为其曲调取自意大利民谣,往前追溯有法国民谣的影子,新填歌词则受意、法左翼用语的影响,成为二战期间的意大利游击队歌曲(有说歌词创作于二战后,首次出现于年布拉格第一届世界青年与学生联欢节)。后来,其象征意义有些类似切·格瓦拉的图像在西方,但被引申得更为广泛,甚至时常出现在意大利足球联赛的看台上,以及各种形式的音乐会中。《啊,朋友再见》的意大利文为《BellaCiao》,其中的“Ciao”是“再见”,“Bella”直译为“美丽的”,又是女孩常见名Isabella(伊莎贝拉)的昵称,并被用于美丽女孩的代称,所以也被译为《姑娘,再见》。至于表现的主题场景,则是游击队员在奔赴反法西斯战场之前,向心爱的美丽姑娘告别。于此,请记住:民谣,游击队员/战士,姑娘。年,意大利、法国合拍电影《BellaCiao》,中文翻译为《再见美人》。由此,也可见意文BellaCiao在欧洲的普及程度,实际作为外来语被英、法、德、西班牙语等使用。进一步而言,西班牙电视剧《纸房子》选用《BellaCiao》做插曲,并无语言及理解上的障碍,甚至作为一个关键性剧情,即通过男主之口唱出来,进而,与其他角色形成思想立场上的凝聚力与动力。至于这首歌曲再次被国人广泛

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/6603.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7